Skip to content
 

Плач по культуре и компетентности – 17

Предыдущий плач

Первый плач

Сегодня у нас будет одна только культура.

Вот оттянулся Миша Пореченков. Нравится мне Миша, но…

03.01.11, ТНТ, «Битва экстрасенсов», голос за кадром. По-моему, говорит именно сам Пореченков:

«Ульрика скончалась от неизвестного диагноза»

Тут всё ясно, не так ли? Нельзя умереть от диагноза, так же как нельзя отравиться ресторанным меню или доехать до Липецка на расписании автобусов.

Впрочем, если нервному человеку поставить – вслух, при нём, – какой-нибудь страшенный диагноз, он, конечно, может с испугу откинуть копыта. Но, утверждаю, здесь был разговор не о такой ситуации.

У меня матушка, ей 85, тоже на такие вещи реагирует. Только далеко не всегда записывает, когда и кто. А я, в свою очередь, не всегда сразу переношу её записки в файл, так что дата часто теряется по моей вине. Вот это – лето 2010-го, 1-й канал, 15.00, Новости:

«Не всё золото блестит»

Слышат люди звон, слышат… Но как-то не очень понимают. Этот оратор, упустив один предлог и одну запятую, просто инвертировал смысл пословицы. Но, видать, его это не парит…

(Я борюсь за чистоту речи, за «сбережение основ», но некоторые современные сленговые слова мне нравятся. Даже многие. Например, это «не парит»).

Далее опять мои наблюдения.

***

11.08.10, «Эхо Москвы», Новости в 11.10, сюжет про 64-летнюю тётку, которая стала самой старой из тех, кто переплыл Ла Манш:

«Питьё и еду ей сбрасывали непосредственно в воду»

Вот что здесь значит «непосредственно»? Если не на плот, не на затылок, а в воду – то как можно не непосредственно?

Вообще, в последнее время отчётливо видно вхождение в моду вводных слов и оборотов. По делу и не по делу: именно, между тем, в свою очередь и т.д. Надо будет как-нибудь перечень завести.

***

Ночь на 27.08.10, РБК, Новости в 03.30, читает диктор:

«Полицейские накрыли бастующих огнём из резиновых пуль»

Не знаю, как на ваш вкус, а по-моему – коряво. Как минимум.

Да нет, просто плохо. «Огонь из» в таких случаях значит: «из пулемёта», «из дробовика». То есть из ОРУЖИЯ; а огня из БОЕПРИПАСА быть не может. Огонь из бронебойных снарядов…

Или они жгли резиновые пули – может, они горят? – добывали из них огонь и аккуратно накрывали им бастующих?

***

…Опять «масло масляное». Ох уж эти мне творческие личности с ограниченным пониманием смысла произносимых слов!

Ночь на 03.10.10, 3.50, «Россия-1», «Назад, в молодость». Типа науч-поп сюжета, всё записано, читает диктор:

«Температуру тела пациента охлаждают до двух градусов по Цельсию»

Это у нас было ещё в самом первом Плаче: «температура воздуха раскалится до предела!». Говорю я им: нельзя охладить или нагреть температуру! Температура – это показатель нагретости или охлаждённости, количественное выражение, результат измерения или расчёта!

Ладно, стану знаменитым – будут меня больше читать. Или правильно наоборот: будут больше читать – стану знаменитым?

Вопрос… :)

***

09.10.10, Бизнес ФМ, 11.35, Новости, заготовленный сюжет, Дмитрий Веретенников:

«Суверенные долги могут достигнуть небывалого (или огромного, не помню) показателя 300%»

Не знаю, не нравится мне. Долги достигают такой-то величины, и это является показателем, скажем, неблагополучия или ещё чего-то. А так – коряво. Большие долги – это показатель чего-то. Как, кстати, и малые. А 300% – это величина долгов в относительном выражении. А никакой не показатель.

***

11.11.10, ТВЦ, События, 25-й час, сюжет про избиение Олега Кашина, закадровый текст:

«…и выразили уверенность на скорейшее завершение дела»

Тут, думаю, дело в спешке. Была «надежда на», решили усилить звучание, написали «уверенность», а про предлог, про падеж забыли.

Ну, что ж… ТщательнЕе надо быть, ребята.

***

20.12.10, опять «События, 25-й час». Сюжет про женщину-инвалида, заготовленный текст за кадром, автор сюжета – Антон Давыдов, Северо-Западное бюро ТВЦ:

«снег не пугает женщину выходить на улицу»

Этот парень – он, кстати, очень молод, – совсем не знает языка… Наверное, учился в лихие 90-е.

Так присмотрели бы за ним, чёрт побери! Нет такого управления у глагола «пугать»!

Сейчас подумал: а ведь это калька с английского… а, господин Админ? Совсем плохо. Ладно там импортировать слова, особенно для новых понятий. Но конструкции… совсем плохо.

***

Газета «Телепрограмма», №50/2010, на 20-26.12.10. Астрологический прогноз – он же в редакции делается, это же не рекламное объявление, верно?

«Не думайте об имижде и своём образе…»

Интересно, как они представляют себе значение слова «имидж»? Они знают, что это такое? В буквальном переводе? А если и не знают, всё равно вопрос: какая разница между имиджем и «своим образом»? Что они хотели сказать?

***

Тема «пленники, а не заложники» тоже постоянно актуальна. Два раза я уже выступал на эту тему, объяснял: здесь и здесь. Не читают они мой блог, не читают… Лепят и лепят:

28.12.10, ок. 23.30, НТВ, программа «Сегодня», Антон Вольский:

(из-за снега) «Тысячи пассажиров стали заложниками аэропорта Хитроу»

И где человеку искать – если не вечное, то хотя бы разумное?!

***

Ну и напоследок – просто смешно:

30.01.11, НТВ, «Авиаторы», про эксперимент «Марс-500». Заготовленный текст:

«…как поведёт себя человеческая психика в условиях полуторагодовалого полёта»

***

Записей ещё много-много, и новые появляются. Я человек пожилой, ворчливый – недавно мне одна чиновница сказала, что Скорпионы все ворчливые. Так что я непременно продолжу.

16 комментариев

  1. Роман-75:

    «Вообще, в последнее время отчётливо видно вхождение в моду вводных слов и оборотов. По делу и не по делу: именно, между тем, в свою очередь и т.д. Надо будет как-нибудь перечень завести.»

    ТИПА:-)))
    Или ещё лучшее, глыбжее и ширее — ТИПО!:-)))))
    А можно и совсем шикарное КАК БЫ!

    • master:

      Роман, Вы, конечно, правы — мусора в речи много. Кстати, я тоже порой употребляю «типа». Знаете, это бывает довольно удобно — вместо того, чтобы писать что-то вроде «вот я сейчас скажу, но это не прямая аналогия, а с некоторой долей аллегории, или гиперболы; или не свосе5м из той оперы, но напоминает…». Написал «типа» — и всё ясно. А иногда «типа» просто заменяет «вроде как»: Ага, ты тут сидишь, а я, типа, не замечаю».

      Однако ж понятно, что есть разница между осмысленным употреблением слов и просто мусором. Он ведь всегда был. Когда-то мы смеялись над людьми, постоянно говорящими «значит», «вот» и так далее.

      Но здесь я не об этом. У меня впечатление, что с какого-то момента там, где этих ребят учат, им сказали: Ну что вы так просто говорите! Русский язык богат, надо употреблять вводные слова. Перечислили: к слову, между тем, в свою очередь, непосредственно, соответственно… Ребята записали и теперь вставляют куда ни попадя. И считают, что теперь они пишут как Толстой с Гоголем.

      Но, чёрт, когда не хватает культуры, когда в школе не читали этих толстых с гоголями, они не могут правильно употребить эти слова! И получается у корреспондента: бои идут около здания генштаба и непосредственно в городе. То есть — наоборот! Потому что он не понимает смысла слова «непосредственно», да особенно и не задумывается. (Пример я взял реальный, на днях слышал. Может быть, не генштаб; но по схеме — точно так).

      В данном случае я имел в виду это.

  2. Владимир, жаловались на нехватку времени, а сами телевизор смотрите ;-)
    У меня, к примеру, уже года 4 дома нет телевизора и мы с супругой страшно довольны этим, особенно сталкиваясь с ним в гостях.

    • master:

      Жаловался и жалуюсь! Вот опять: вечер среды, а у меня не то что поста в запасе — ни строчки не написано. А всё этот спецвыпуск. И сегодня уже не сваяю (а? две согласных, три гласных), и за вечер четверга не успею. А пятница-суббота — выходные дни с точки зрения блоготворения. Так что раньше понедельника ничего не ждите.

      А тиливизир мой не замай! Это для вас он прошлый, 20-й век. А для меня — чудо техники! Я помню наш КВН-61 с водяной линзой… Два телевизора на весь 2-й Некрасовский переулок было, точнее, на нечётную сторону, на чётной я обстановку хуже знал.

      Вот сейчас я буду часов до 23 отвечать на комментарии; ещё письмишко надо союзникам сформулировать… даже, пожалуй, два. Приду домой около 24, так как сегодня уже купил, что надо было. Примерно в 01 закончу ужин. В 02 надо пить чай и спать. А в полдевятого вставать и идти в одно место… не скажу какое… по делу, словом. Потом, где-то в полвторого, попаду на работу. И опять до 23-х. Из них пара часов для блога.

      И что, мне с 01 до 02 за интернет садиться? Творчество творить? Да тут даже книжка про крейсер Блюхер уже не привлекает! Я ж, шорт побьери, весь день на буквы смотрю, что на работе, что на досуге… Вот и смотрю ТВ, перелистывая каналы.

      Да, кстати, за ужином тоже смотрю ТВ — а что делать-то? Вот тут как раз новостные корреспонденты мне и попадаются… Я ж не сериалы смотрю. Впрочем, Некст смотрю с удовольствием.

      Суббота обычно проходит по отдельному плану, подъём примерно так же, как на работу. Один день есть сачковый — воскресенье. Встаю поздно, неторопливо. Поздно и весьма обильно завтракаю. И вот после этого ложуся на диван и час-другой смотрю ТВ. Чаще даже дремлю. Это такая релаксация. Потому что в субботу лёг в 04. А потом, где-то в 16-17, сажусь за комп писать для блога, и это — когда до 24, а иногда и до 02.

      Нет, ребята, вы мне не толкуйте о вреде телевизора. Это у меня отдых для головы. Имею право. Я несчастные свои извилины напрягаю подолгу и, главное, однообразно, надо им отдых давать.

      Надеюсь, господин Denisator, Вы понимаете, что это не ожесточённая контратака, а этакий словесный релакс. Я малость оттянулся, благодарю за предоставленную возможность.

  3. Роман-75:

    Ээээ… хмм…
    Мастер, но не является ли такое неумеренное, неуместное, и просто глупое употребление всех этих «между тем» да «соответственно» и является тем самым словесным мусором, только поданным в другой упаковке?

    • master:

      Пожалуй, не соглашусь. Я называю мусором то, что произносится непроизвольно, от «значит» до, простите, «бля». А «между тем» — это умничание с негодными средствами. Люди именно хотят говорить красиво, но не умеют. И не понимают, что это нужно уметь.

      Впрочем, этот спор — из области терминологии. Вы имеете полное право называть это мусором. Более того, с известной точки зрения оно мусором и является :)

  4. Роман-75:

    Кстати, вот это «снег не пугает женщину выходить на улицу» — это ж просто песня!!:-)))
    Тут же ж можно завернуть такие речевые конструкции, что душа поёт (а сердце плачет)! Что-нить вроде «женщина пугает снег, выходя на улицу»!:-)))
    Мастер, я, если Вы не возражаете, уволоку этот шедевр к себе в цытато!

  5. admin:

    Я не придумал, с какого английского оригинала можно было бы так калькировать. Это, скорее, что-то одесское. «Кто девушку ужинает, тот её и танцует».

  6. admin:

    Вот именно схема-то и не та. Если, ты конечно, не подозреваешь журналиста в двойном финте: что он сначала представил себе, как это могло бы быть по-английски (как и ты, неправильно), а потом перевёл на русский. Если это так, то это какой-то труднопредставимый мутант.

    • master:

      Вроде бы меня так учили… Правда, это было давно; учился с удовольствием, но чего стоят полученные 30 лет назад знания, с тех пор практически не применявшиеся… Хотя, пожалуй, могу проверить, давали ли нам такой оборот: на английском у меня была единственная за всю жизнь красная тетрадь :)

  7. Абсолютное большинство тележурналистов использует в своих телерепортажах словесные штампы, порой нелепые и неграмотные. Если речь идёт о кино или о музыкальных коллективах, то обязательно используются такие термины, как «культовый», «легендарный». Всем актёрам и певцам присвоены титулы «секс-символ» или «король» и «звезда». Постоянно мелькающие на экранах телевизоров малограмотные и дурно воспитанные девицы — «светские львицы». Более всего раздражает термин «гражданский брак», которым повсюду называют сожительство. Журналисты дошли до того, что Орлова и Потёмкина называют гражданскими мужьями Екатерины Второй. В те времена, как и сейчас, в русском языке имели место слова «любовник», сожитель», «блуд» и «грех», и за такой «гражданский брак» предавали анафеме и клеймили позором. К сожалению большинство наших журналистов вместо того, чтобы учить русский язык, взяли на вооружение жаргон «люмпен-интеллигенции», и вероятно скоро начнут учить родную речь по надписям на стенах общественных туалетов.

    • master:

      Эта тема, если брать её серьёзно, может выйти за рамки чистого, как бы это сказать, лексиковедения :) Тут слышатся отзвуки темы мельчания человека — философия, экзистенциализм… Для пробуждения хоть каких-то эмоций нужны всё более сильные средства. И они же притупляют эмоции, самообесцениваются. Замкнутый круг.

      А уж «гражданский брак»… Меня тоже это злит. Не само явление — времена меняются, это нестрашно и уж точно неизбежно. А употребление — злит ужасно, так как прямо и неразрывно связано с невежеством. Что лишний раз доказывают Орлов с Потёмкиным. 80% журналистов, я уверен, полагают, что фаворит — это про спорт и ничего более…

  8. Сейчас на всех телевизионных каналах идут передачи, посвящённые олимпийским играм. Почти в каждой фразе во всех комментариях звучит слово «легендарный». Только один раз я услышал «знаменитый Владислав Третьяк». Я удивляюсь, как российским журналистам удаётся быть такими лаконичными.

    • master:

      Да уж… Тоже, действительно, интересный раздел темы: словарный запас. Не словоупотребление, а просто количество слов в активном пользовании. Надо подумать, как его можно представлять в заметках: это не столь просто, как в случае неправильного пользования словами и отсутствия культурного багажа.

Написать отзыв

CAPTCHA изображение
*