Skip to content
 

Плач по культуре и компетентности – 3

Предыдущий плач

Первый Плач

24.06.06, прим. 07.50, «Эхо Москвы», программа «Эхономика», Анна Князева:

«В северной столице упадёт спрос на авиаперелеты…».

Интересно, какие еще она знает перелёты, на которые есть спрос? Опять – тяга к «интеллигентной» речи.

И не надо говорить, что это издержки устного экспромта; уж эта-то программа наверняка записана заранее.

Это всё та же история, что мой любимый «АвтоВАЗ» – по-моему, сейчас иначе и не говорят. Или, то же самое: 26.08.06, вечер. По каналу «Культура» (!!!) сказали: «Детский ТЮЗ».

Дорогие друзья! Когда-то давно какой-то журналист применил слово «АвтоЗиЛ». И это было правильно! Потому что «ЗиЛ» – это «завод имени Лихачёва», и, если спереди добавить «авто», получается «автозавод имени Лихачёва», или «автомобильный завод имени Лихачёва» – никаких несуразиц, по-моему, вполне даже изящно. Но это было давно, тогда журналисты были ещё грамотные и с развитым самоконтролем. А «АвтоВАЗ» – это «автомобильный Волжский автомобильный завод». А «детский ТЮЗ» – это «детский Театр юного зрителя». То есть довольно-таки маразм.

Или, может, я не знаю? Может, есть ещё отроческий Театр юного зрителя? Подскажите, пожалуйста.

Эта тема – ошибки, неграмотное словоупотребление, оговорки, свидетельствующие о низком уровне профессионализма, небрежности или непонимании освещаемого вопроса, – эта тема в наши дни даёт столько материала, что о какой-то новизне говорить не приходится. Но я не могу это не фиксировать – как говорится, душа болит. То есть могу иногда, когда хватает лени не перейти с дивана к столу, чтобы записать очередной перл. А иногда лени не хватает – видимо, в эти дня я мало устаю на работе, – и тогда всё же записываю. Ну, а уж раз записал…

Так что предлагаю рассматривать это просто как коллекцию. Это ведь вполне нормальное занятие – коллекционирование. Для тех, кто не знает: эта статья третья, а есть ещё первая и вторая.

Продолжим, однако.

27.08.06, 20.37, канал «Столица», компания «Север ТВ»

«…украсят асфальт у входа в Северный порт Речного вокзала».

Все поняли, что сказано? Я – нет. Есть в Москве Северный речной порт. В его пассажирской части есть Речной вокзал, это часть порта, причём вполне ограниченная. А у этих получается, что нечто, называющееся Речной вокзал, имеет в своём составе, в частности, северный порт. Значит, есть ещё как минимум один порт, наверное, южный. А может, ещё и западный… Зато так же красиво, как «рок судьбы».

Или «нежели чем». В одной из предыдущих статей этого ряда я собирался объяснить, что я имею против. Извиняюсь перед теми, кто без меня знает, но очень хочется объяснить тем, кто до сих пор не знает.

В языковых конструкциях, содержащих сравнение, «нежели» – это ровно то же самое, что «чем». А сочетание «нежели чем» пошло, насколько я помню, от Райкина, было в его миниатюре, в которой он высмеивал малограмотного выскочку. Потом люди, которые поняли шутку, стали применять в разговоре – именно как шутку! Ну, а эти самые малограмотные, косящие под солидных людей, подхватили уже вполне всерьёз, и теперь слышим по телевизору от депутатов и даже порой от профессоров.

16.11.06, 23.16, ТВЦ, передача про наше контрнаступление по Москвой. Опять же дикторский текст, т.е. то, что должно быть тщательно отредактировано перед выпуском на экран:

«/какого-то/ января взбешённый Гитлер снял со своего поста… фельдмаршала фон Браухича».

Я учился в школе в посёлке Ново-Ховрино. И я помню, как нам в этой школе говорили, что «я вчера видел Сидорова со своими родителями» – неправильно. Потому что получается, что шёл Сидоров, а с ним мои родители. Надо говорить «…Сидорова с его родителями». Или просто «Сидорова с родителями» – в русском языке из контекста ясно, что речь идёт о родителях Сидорова, иначе говорящий уточнил бы, каких родителей он видел с Сидоровым.

А тут получается, что Гитлер снял Браухича с поста канцлера Германии, что ли?

03.02.07, ТВЦ, не что-нибудь там, а «Постскриптум» Пушкова! Два раза сказано, что выражение «ежовые рукавицы» родилось в те годы, когда наркомом внутренних дел был Ежов.

Господа! Читайте «Капитанскую дочку» Александра Сергеевича Пушкина!

21.05.07, примерно 14.00, канал «Россия», новости. Дикторский текст про пожар на заводе Атоммаша:

«…/какая-то там/ служба сообщает, что никаких угроз возникновения радиационной безопасности нет…».

Ну, ладно, будем считать курьёзом. А всё ж профессионализм-то хромает… Или это уже вбито в голову до автоматизма, что у нас опасности никакой быть не может, а может быть только безопасность? Или – кажется, догадался! – это такой сарказм, это блестящий журналист обличает власть, тонко так, чтоб только умные поняли. Мол, безопасность в этой стране вам не грозит, граждане…

30.06.07, 15.27, ТВЦ, Леонид Млечин рассказывает про Еву Браун:

«…если б ей было на десять лет старше…».

На всякий случай: либо «она была на десять лет старше», либо «ей было на десять лет больше».

Ну, ладно, это оговорка. Хотя – эти его передачи ведь не прямой эфир, можно было б повнимательнее редактировать.

09.12.07, около 14.30, канал «Культура», документальный фильм «Вулкан осьминогов», закадровый перевод, точнее, текст «от автора»:

«Известно, что у рыб есть орган чувствительности, позволяющий им ощущать колебания воды – боковая линия.

Вообще-то глаза, уши, а у рыб ещё боковая линия, – это органы чувств. Чувствительность может быть количественной оценкой эффективности органа чувств: чувствительное зрение. А «орган чувствительности» скорее похож на какую-то аллегорию, связанную с физической любовью…

Примерно час ночи на 14.01.08, «Столица», передача «ПроАвиа». Дикторский текст:

«…ликвидация последствий чрезвычайной ситуации».

Кому не понятно, попробую объяснить. Авария, пожар, наводнение – это инциденты с опасными последствиями. В результате пожара, наводнения создаётся чрезвычайная ситуация – жертвы, раненые, люди без крова, районы без электричества и т.д. Вот это и ликвидируется, т.к. не очень ясно, как можно ликвидировать наводнение или уже состоявшийся взрыв газа, разрушение танкера… Пожар гасят, а ту чрезвычайную ситуацию, которую он вызвал – её ликвидируют.

А последствия чрезвычайной ситуации – это что-то другое. Например, народные волнения после голода, вызванного засухой или наводнением.

Наводнение – инцидент, катаклизм, бедствие. Голод, как его последствие, = чрезвычайная ситуация. Бунт – последствие чрезвычайной ситуации и недостаточно эффективных действий по её ликвидации.

Так что, если мы говорим о срочном строительстве на месте смытых водой посёлков, то это ликвидация чрезвычайной ситуации, когда людям негде жить.

Во всяком случае я так считаю. Готов выслушать контраргументы.

22.01.08, 23.55, 1-й канал, передача «Ударная сила: оружие титанов», авторский текст про Дегтяря, который в ВУЗе слушал лекции констуктора ракет Макеева, а потом пошёл к нему работать:

«… уже тогда знал место своей будущей профессии».

По-моему, автор переумничал. Сказал бы «место работы», и всё было б хорошо. Или мог бы сказать «место будущей профессиональной деятельности».

20.02.08, опять 1-й канал, «Ударная сила», опять авторский текст.

«Низкая высота полёта».

Это просто проклятье какое-то, с низкой высотой и ещё несколькими аналогичными выражениями.

Когда самолёт летит низко, говорят, что у него малая высота полёта. Не говорим же мы «высокая высота»! Или скоро будем говорить? Низкая высота – это то же самое, что тонкая толщина. Или скоро будут говорить «прослойка тонкой толщины»?

Когда товар стоит дёшево, говорят, что у него низкая, или небольшая, или умеренная цена. Цена не может быть дешёвой, так как дешёвым или дорогим может быть то, что продают; а цену саму по себе не продают, понятно?

Впрочем, о цене я уже говорил в первой, кажется, статье. Но, знаете ли, не худо и повторить. Потому что скоро у нас будут «тихая громкость», «блеклая яркость», ну, и так далее.

А «медленная скорость», «больное здоровье» – по-моему, уже есть.

26.02.08, 9.55, «Эхо Москвы», «Метеоскоп»:

«Что касается погоды, то она сегодня, как и все последние дни, значительно выше нормы».

Понимаю, оговорка; но всё же, девушка, аккуратнее надо быть, на такой крутой радиостанции работаете, с самим Доренко!

27.02.08, 22.25, «Культура», «Власть факта», диктор рассказывает про тоннель под Ла-Маншем:

«Благодаря тоннелю время путешествия из Лондона в Париж стало занимать всего пять часов». (Сколько точно часов, не помню, но не это важно).

Пять часов занимает путешествие. Пять часов – это и есть время; как может время занимать столько-то времени?! Время путешествия составляет пять часов – так можно, если не хочется говорить по-простому. Я б сказал – сократилось до пяти часов.

Кстати, это из той же оперы, что и «низкая высота».

28.02.08, 21.15, 1-й канал (!), «Время» (!!), сюжет о грядущих выборах. Диктор, рассказывая об организации выборов в местах лишения свободы, сказал, что там будут вывешены «автобиографии кандидатов».

Опять: «биографии» – простовато, надо покрасивее, а смысл – чёрт с ним!

Правда, может быть, автор программы точно знает, что те листки, которые будут развешаны по тюрьмам, кандидаты, все как один, писали именно сами лично? Тогда всё правильно; но я сильно сомневаюсь…

16.03.08, НТВ, «Воскресный вечер с Владимиром Соловьёвым». Сам Соловьёв говорит:

«…оставлять детей сИротами…» (ударение на первом слоге).

Ну, досадно, ведь не мальчик уже, его ж слушают многие. Неужели нельзя правильно ударение ставить?

Я даже засомневался – сейчас многое из того, что раньше считалось неграмотным, является правильным либо допустимым. Сходил на Грамота.ру: нет, слава Богу, я прав. Цитирую словарь «Русское словесное ударение»:

сиротА, -Ы; мн. сирОты, сирОт, сирОтам [не сИроты, сИрот, сИротам]

Видите? Специально подчёркнуто, что ударение на первом слоге – неправильно.

Думаю, Соловьёв мой блог не читает…

Ребята! Как сказал великий поэт, «наше всё»: куда ж нам плыть?! Или уже приплыли, если уважаемый мною Пушков не знает, что про ежовые рукавицы было в «Капитанской дочке», а Соловьёв, которого смотрит половина «прогрессивного человечества», ставит ударение так, как ставят его иные горестные бабуськи из сюжетов о российском захолустье?

Продолжение следует…

Добавить в MemoriЗабобрить эту страницу!Добавить в news2.ru

9 комментариев

  1. Сочетание «нежели чем» — не из Высоцкого ли? «И люблю тебя сильней, нежели чем он…»

  2. master:

    Нет, всё-таки это из Райкина, он это раньше сказал. А Высоцкий использовал для характеристики своего персонажа, безошибочно, как всегда у Высоцкого.
    Да и Райкин, вероятно, это не сам придумал, а услышал в жизни, от какого-нибудь чересчур старательного словопроизносителя.
    …Это ж подумать, какой я старый. Помню времена, когда Райкин «был», а Высоцкого ещё «не было».

  3. admin:

    [виляющий хвост mode on]
    Ты-не старый, ты-матёрый!
    [виляющий хвост mode off]

  4. DGN:

    «…украсят асфальт у входа в Северный порт Речного вокзала».

    Все поняли, что сказано? Я – нет. Есть в Москве Северный речной порт. В его пассажирской части есть Речной вокзал, это часть порта, причём вполне ограниченная. А у этих получается, что нечто, называющееся Речной вокзал, имеет в своём составе, в частности, северный порт. Значит, есть ещё как минимум один порт, наверное, южный. А может, ещё и западный… Зато так же красиво, как «рок судьбы».

    эээ… а я не буду очень зануден, если скажу что в Москве ЕСТЬ южный речной порт, знают его правда в основном автомобилисты, и тем не менее…

  5. Владимир:

    Как-то мимо меня прошел этот «плач»…

    >Дорогие друзья! Когда-то давно какой-то журналист применил слово «АвтоЗиЛ». И это было правильно! Потому что «ЗиЛ» – это «завод имени Лихачёва», и, если спереди добавить «авто», получается «автозавод имени Лихачёва», или «автомобильный завод имени Лихачёва» – никаких несуразиц, по-моему, вполне даже изящно. Но это было давно, тогда журналисты были ещё грамотные и с развитым самоконтролем. А «АвтоВАЗ» – это «автомобильный Волжский автомобильный завод».

    Журналисты здесь не причем. Неужели не помните, как назывались станции техобслуживания «Жигулей» в советские времена? «АвтоВАЗтехобслуживание». Потому что в самом начале 70-х на базе автозаводов стали создаваться производственные объединения, и ПО «АвтоВАЗ» это именно название объединения, состоявшего из нескольких заводов. А впоследствии это имя перешло уже к акционерному обществу. Звучит действительно глуповато, но здесь дело в традициях, в том, что это уже историческое название.

    «ОАО «АвтоВАЗ» — российская автомобилестроительная компания, крупнейший производитель легковых автомобилей в России и Восточной Европе. Полное официальное название — Открытое акционерное общество «АвтоВАЗ». Предыдущие названия — Волжский автомобильный завод (ВАЗ) (1966—1971), Волжское объединение по производству легковых автомобилей «АвтоВАЗ» (с 1971).
    В 1966 по 1991 в состав «Волжского объединения по производству легковых автомобилей» входили 5 производств: Белебеевский завод Автонормаль (Башкирия), Димитровградский автоагрегатный завод (Ульяновская обл.), Скопинский автоагрегатный завод (Рязанская обл.), АвтоВАЗагрегат (Тольятти), ТЭЦ Волжского автозавода».

    То же самое с ЗиЛом. В 1971 было организовано ПО ЗиЛ, в состав которого вошли 17 заводов. А где-то в конце 80-х ПО ЗиЛ превратилось в ПО АвтоЗиЛ. Сейчас оно называется ОАО «АМО ЗИЛ», но до сих пор встречаются названия родом еще из советских времен, типа АвтоЗИЛтехцентр и т.п. Существовало и ПО «Автомосквич» в составе АЗЛК, заводов «Мосавтоприбор» и «Автоагрегат» в Кинешме. А вот комплекс КАМАЗ был построен уже по другому принципу — без головного завода. Там все предприятия считались равноправными, поэтому ПО АвтоКАМАЗ никогда не существовало. Так что журналисты здесь не причем…

  6. ave verum:

    Здесь Владимир правильно пишет про ВАЗ. Так и было — по традиции, хотя еще в школе мы подсмеивались над этим АвтоВАЗом, как будто еще какой-то ВАЗ есть. Как говорится, вас ист дас? — дас ист ВАЗ :))

    • Владимир:

      >Так и было — по традиции, хотя еще в школе мы подсмеивались над этим АвтоВАЗом, как будто еще какой-то ВАЗ есть.

      ПО и ОАО «АвтоВАЗ» означает «Автомобили ВАЗ», именно как указание на все объединение в целом и все входящие в его состав заводы.

      • master:

        О! Вот как Вы ставите вопрос :) Что ж, спасибо, разъяснили. Мне и в голову не приходило предположить что-то подобное. Спасибо.

        Хотя… Звучит всё равно как-то неуклюже.

Написать отзыв

CAPTCHA изображение
*