Skip to content
 

Ода воину

Этот стих я написал одному своему молодому родственнику, каковой на тот момент служил в Рядах. По-моему, он вполне подходит для поздравления всех, имеющих отношение к сегодняшнему празднику.

*
На страже мира встал российский воин,
В ответе за Отечество своё
С огнём в груди, с холодной головою
(Пусть лучше так, чем вовсе без неё).
*
Стоит на страже он, и хоть ты тресни!
Не спит, не ест, не курит и не пьёт.
Народ слагает про солдата песни
И, подгуляв, надсадно их поёт.
*
И за спиной надёжною такою
Мы все живём, не ведая невзгод.
Ты держишь щит уверенной рукою
– Под ним страна твоё здоровье пьёт.
*
Мы верим все твоей могучей силе
Такими и продержится земля…
*
А на гражданке те, что откосили,
Встречают двадцать третье февраля.

32 комментариев

  1. ave verum:

    Прямо скажу: неплохо, хотя и без изысков.

  2. ave verum:

    Говоря об изысках, имела ввиду рифмы: тресни — песни, такое — рукою… По разумению литераторов, с коими приходится общаться, а с кем-то и жить под одной крышей, — так примитивно (как Пушкин) писать сегодня нельзя. Это — графомания и рифмоплётство:)))
    Эх, не понимают они «души прекрасные порывы»… И ты ещё: буквоед, пинцетный матерьялист. Все мы материалисты — ай-яй-яй, нам пощупать матерьялы подавай!

    • master:

      Мне достаточно вот какого правила.

      Рифмовать одинаковые части речи в одинаковой грамматической форме — бедная рифма:

      бежал — рожал
      палка — галка
      прекрасный — ужасный
      и, конечно,
      кровь — любовь :)

      А вот ночь — прочь, к сожалению, это богатая рифма :)

      Сама видишь: такою — рукою — богатая рифма, так же, как тресни — песни.

      А вот чтобы рифма не очень рифмой была — так это мне и не очень нравится.

      С графоманией не согласен, а рифмоплётство — да. Только я пишу всё же стихи, а не вирши. Я свои эти дела поэзией не называю, а называю стихосложением. И это правда. Кроме того, можно заметить, что всё это не «души прекрасные порывы», а более или менее юмор.

  3. ave verum:

    Оказывается, ты не просто лирик… Вернее, не простой лирик:)))
    А что, юмор не тянет на «прекрасный порыв» совсем?

    • master:

      Нет, юмор не тянет. Юмористические стишки — это развлечение гармонично развитой личности :) Вроде как раньше — эпиграммы и стансы в альбом даме.

      А лирик я не просто, это точно. Я ещё знаю, чем анапест от амфибрахия отличается. А ты?

  4. ave verum:

    Ну, а если юмор тонкий? Тебе как гармонично развитой личности:)) разве не приходилось что-либо писать в альбом? Или хотя бы в электронном виде в качестве привета…

    Я вот не могу сказать, что я «писала стихи»… Ну, рифмовала что-то. Помнится, была такая игра для скучных лекций: договаривались, в каком размере пишем стих, и оставляли открытым последнее слово, передавали друг другу, а потом читали, что получилось. Иногда — даже очень ничего (на философии неплохо выходило, видимо, предмет располагал), что-то даже в памяти осталось:
    Я с детства был обижен Богом.
    «На свете много дураков», —
    Подумал я — и был таков,
    Когда коснулся лбом порога.

    Этим не только мы одни развлекались. Как-то занесло меня в Универ на геологический факультет (он в Двенадцати коллегиях тогда был), а у них там целая газета в 6 ватманских листов на стене висит со стихами с лекций и рисунками. Интересно было почитать, мы потом использовали этот опыт в нашей факультетской газете, хотя у нас тогда был свой «штатный» поэт и баснописец. Басни у него были просто отличные — и на злобу дня, и лирика присутствовала. Он выступал со стихами и баснями на вечерах, кто-то из сотрудников даже собирал их себе в досье. Серёжу как-то жизнь основательно потрепала, работает он сейчас системным администратором в одной питерской компании, на вопрос «пишешь ли чего» мне обычно отвечает «букетиком стихов»:)) Но с баснями он завязал.

    Поэтому с размерами стихотворными всё-таки я давно знакома, хотя не могу утверждать, что обо всех точно знаю — их весьма немало. Кстати, это, кажется об амфибрахии и анапесте хохма: если три раза сказать «анапест» — и будет как раз амфибрахий — так?
    А потом у меня под боком завелась поэтесса (ставшая потом дипломированной, что само по себе — событие из ряда вон:))) Иногда с ней в четыре руки (или в две головы) сочиняли. И ещё впору её учёбы я познакомилась с истоками поэзии, с «Посланием к Пизонам», например, Квинта Горация Флакка. А ты Горация читал, или Овидия?

  5. ave verum:

    Ты отвечай давай, не прикрывайся рифмой! Говори начистоту: читал Горация, Овидия или, в конце концов, Вергилия? Заметь, в оригинале — не спрашиваю. А знаешь кто из двух последних был по фамилии Марон?

    • master:

      Не читал! Или читал, но забыл. А Марон — должно быть, Вергилий, потому что Овидий — Назон. Только не подумай, что я смотрел Википедию. Это я из школы помню:
      Была наука страсти нежной,
      Которую воспел Назон
      За что страдальцем кончил он
      Свой век блестящий и мятежный
      В Молдавии, в глуши степей
      Вдали Италии своей.

      И нам училка сказала, что Назон — это Овидий, а сослали его… за что сослали, уже не помню.

  6. ave verum:

    Ну, вообще!!! 5+
    Я тоже со школы этих двух помню по фамилии, а вот то, что Гораций — Флакк, узнала намного позже.

    • master:

      А то, что Аристотель — Стагирит? А?!

      • ave verum:

        У нас Аристотель — кто был7 Грек, древний. Это сейчас у них фамилии длиннющие, а тогда с фамилиями как-то не очень было, в основном, по месту рождения или жительства. Аристотель Стагирит, кажется, примерно то же самое, что и Фалес Милетский, или нет?
        А вот с римлянами — совсем другое дело… Однако интересно, что у них всякие деятели и философы, вроде Цезаря, Цицерона или Сенеки, «проходили» под фамилиями, а вот поэты и писатели (тот же Светоний) исключительно под именами:)))

        • master:

          Ну ты ваще!! То есть не то чтобы я сильно удивился со стариной Аристотелем; кстати, конкретно Стагирит — это уже, я так думаю, латинская форма: Аристотель Стагирит, Фома Аквинат… Но я не об этом. Не за конкретного Аристотеля моё «ваще!» А по сумме.

          И вот что я тебе посоветую. По части эрудиции (такой, настоящей, а не про жену Ланового), по части интереса к вещам-явлениям, выходящим за уровень модного фильма и курорта, по части готовности думать по темам, не имеющим практического значения, — по всему по этому: не пытайся представить себе «среднюю» женщину по своему образу и подобию. Приходи в редакцию и задай кому хошь (из женщин) вопрос про Стагирита и посмотри — нет, не кто ответит, а кому это вообще будет интересно.

  7. ave verum:

    Кстати, этот вопрос (с фамилиями римских поэтов) у меня как-то выплыл в одном из ТМ-вордов, которые я сочиняла для журнала. В начале сочинтельства сами собой вопросы возникали, можно сказать, прямо из головы, но где-то на третьем году уже было тяжко, приходилось рыться везде, чтобы было что-то интересное, и вопросы не повторялись. Хотя старалась, в основном, научно-техническое что-либо откопать, но из других сфер вопросами тоже приходилось разбавлять. А тут как раз дочь писала реферат по Горацию, что-то он тяжко шёл, и она в шутку на дополнительном титульном листе напечатала «А не послать бы всех к Пизонам» и ещё всё остальное на римский манер. Преподаватель, однако, эту шутку оценил, лишь поначалу немного испугавшись.))) Вот я и увидела там фамилию Горация.

  8. ave verum:

    Надо будет вообще поставить в редакции вопрос ребром: и про Стагирита, и про Большой взрыв:)))) Насчёт женщин: ответы предполагаю тоже.
    О латинской форме: тут надо подумать — может, скорее — раннехристианская? Вернее, времён процветания вульгарной латыни. Фома Аквинский жил, можно сказать, на рубеже раннего Возрождения, и Аристотель
    Я несколько лет назад интересовалась Димитрием Солунским (как-никак моего прадеда в честь него назвали) — почему-то не связывала до того «Солунский» с Салониками.

  9. ave verum:

    Вот опять не дописала: … и Аристотеля в своих трудах поминал, не ему ли, часом, принадлежит упоминание его как Стагирита? Не знаю ничего про это.

    • master:

      Фома Аристотеля не упоминал, он на него опирался, перекраивая философскую основу христианства — в рамках католицизма, конечно. А я про это книжку хорошую читал. Было интересно, да только всё, что теперь помнится — что Аристотель — Стагирит, а Фома — Аквинат. Это автор так писал.

      И насчёт вульгарной латыни я согласен. Собственно, её и имел в виду. Может быть, не точно вульгарную, а скорее средневековую церковную.

  10. ave verum:

    Средневековая церковная — она и есть вульгарная латынь (так принято называть).

    • master:

      Я слышал другое «принято называть»: вульгарная латынь — это старофранцузский. Ну, то, из чего развился современный французский. А вот про церковную латынь такого не слышал.

  11. ave verum:

    Ну, нет. Почему старофранцузский только? Уж тогда вульгарная латынь лежит в то или иной степени в основе всех романских языков. «Вульгарная» в смысле разговорная, народная. И церковные канонические тексты писались в то же время и на том же языке. Даже Библию на этот язык перевел причисленный позднее к лику святых св.Иероним (у Дюрера еще есть картина известная, где на переднем плане лев; и на одной из недавних выставок в ГМИИ им. Пушкина читала про это в аннотации к другой картине, кажется, Караваджо даже). А библия эта называется «Вульгата». Кстати, не все канонические тексты «хорошо» переводятся с точки зрения классической латыни. Смысл иной раз кое-как улавливается. Вот и Ave verum тоже :)))))

    • master:

      Ну и ладно. Мне-то уж точно нечего защищать в этой точке зрения, которую я привёл. Просто где-то прочитал.

      Но вот только кажется мне, что та «вульгата» означает не совсем то, что мы сегодня ощущаем под словом «вульгарная».

  12. ave verum:

    Правильно, правильно кажется — ничего там вульгарного в сегодняшнем смысле нет:)))

    • master:

      Но интересно, что же есть. Подумалось: вульгата — типа, простая, для народа. Но нет, вся Реформация стояла на идее сделать мессу доступной для народа, ведя её не на латыни, а на местных языках. Значит, вульгата — не то.

      Или с Реформацие я тоже ошибаюсь?

  13. ave verum:

    Реформация случилась значительно позже. Тот св. Иероним жил аж в IV или V веке н.э. и переводил на вульгарную латынь с древнееврейского и древнегреческого (там какие-то книги Ветхого завета разные были, если я не ошибаюсь, он сделал одну целую из них). Реформацию ещё, слава богу, тысячу лет ждать пришлось :))))

  14. ave verum:

    Оттуда:)))) А кто, с позволения спросить, вспомнил здесь Реформацию? С какого, как говорится?
    Тебе подумалось, что вульгата — простая, для народа (даже без «типа»), ну почему бы и нет. Наверное, в IV или V веке н.э. она и была простая, для народа — эта вульгарная латынь. На каком языке-то тогда говорили, знаешь? Римляне ведь не канули бесследно в Лету со своим языком. Смешались со всякими варварами (неважно, кто они там). За какие-то 200-300 лет язык вряд ли так уж кардинально изменился, да и письменность была у римлян же, а не у кого-то еще на том пространстве.
    А вот уже потом, к Реформации ближе, эта латынь всем в печёнках стала. И Мартин Лютер — тут как тут!
    Вот тебе и мама дорогая. Зри в корень, как говорил классик жанра.

    • master:

      Опять. Ещё и нравоучение — зри в корень!.. Объясняю для перемудрителей. Логика моя была такая. Может, библию-вульгату написали на упрощённой латыни, намеренно? Чтоб народу было понятно. То есть церковники уже тогда заботились о доступности писания для простого народа. Но нет, возражаю я себе, если они так заботились, чтобы было понятно, то какого хрена потом случилась Реформация? Значит, «вульгата» при «библия» — не в том смысле.

  15. ave verum:

    Ну, вааще… Я, может, шутя-любя ему, а он — нравоучение… Каким нравам учу, а? Вульгате? Не жила я в IV или V веке н.э., не знаю никакой вульгаты, в Реформации не участвовала и т.д. — не была, не числилась, близких родственников за границей не имею…

  16. ave verum:

    Да подозревала давно… Особенно «вздорный» хорошо звучит, я бы сказала даже заманчиво (для профессиональной скандалистки))))

Написать отзыв

CAPTCHA изображение
*