Skip to content
 

Микроплач (№12)

Предыдущий плач

Первый плач

Шанхай

Я говорил, что летом стараюсь иметь запас постов. Так что не знаю, какая будет обстановка в Москве, когда этот объявится на блоге. Но не думаю, что дым уже исчезнет совсем и надолго. А даже если исчезнет, совершенно уверен, что память о неделях жары и гари будет ещё вполне свежей. Думаю, этот текст не покажется неспровоцированным.

Сейчас за окном воздух почти чистый. Но с послезавтра опять обещают дым.

Я сказал: ДЫМ. Потому что это дым. Это дым, хотя у нас и по ТВ, и по радио, и в печатных и электронных СМИ, и теперь уже в народе это называют – СМОГ.

А это не смог. Это дым.

Всё знакомо. Сколько раз я возмущался в «Плачах по культуре и компетентности», что господа и госпожи журналисты в своём стремлении выпендриться ради красивого звучания жертвуют смыслом слова.

Точнее, не жертвуют. Жертвовать смыслом можно, если знаешь его. А большинство из «этих» чаще всего не знают точного смысла данного красивого слова и не парятся с узнаванием. Один, полуграмотный, запускает в обиход какое-то такое словечко, и сто совсем неграмотных подхватывают и разносят.

Что уж тут делать простому народу… он тоже начинает говорить так же. Так было с «эпицентром» и «неприкасаемыми», всякими «слежениями с помощью человеческого фактора», «заложниками» по любому поводу…

Так вот.

ВИКИПЕДИЯ:

Смог (от англ. smoke — «дым» и fog — «туман») — аэрозоль, состоящий из дыма, тумана и пыли, один из видов загрязнения воздуха в крупных городах и промышленных центрах.

КРУГОСВЕТ:

Смог — аэрозоль, состоящий из дыма, тумана и пыли. Английское слово «smog» – производное от «smoke» – дым и «fog» – туман. Именно жители английской столицы первыми столкнулись с проблемами, связанными с загрязнением городского воздуха.

Видите? Исконное, английское, каноническое понимание смога включает в него туман – а тумана в Москве в августе нету! Нету тумана, а пыли – как обычно. Вот чего не как обычно, так это дыма. И он нас мучает. Дым. А не смог, которого нету.

В этих двух определениях сквозит, что смог – это загрязнение, существующее в городе и, главное, РОЖДЁННОЕ ГОРОДОМ. Жаль, что прямо не сказано – авторы определений, видимо, не могли себе представить, что такие простые вещи надо специально разъяснять.

Шанхай

Но я тут приискал совсем уж убедительное доказательство. Это ресурс «Тема дня». И, что главное, опубликовано ещё до того, как слово «смог» стало самым произносимым в родной столице. То есть – слово применено не по «ажиотажному спросу», а спокойно, для нормальной человеческой надобности.

Вот что написано в «ТЕМЕ ДНЯ» 5 сентября 2002 года:

Смог бывает двух типов:

– густой туман с примесью дыма или газовых отходов производства (например, в Лондоне),

– пелена едких газов и аэрозолей повышенной концентрации (без тумана), возникающая под действием ультрафиолетовой радиации солнца в воздухе в результате фотохимических реакций, происходящих в газовых выбросах автомашин и химических предприятий (например, в Лос-Анджелесе).

Здесь, конечно, имеется отступление от канона: в Лос-Анджелесе можно и без тумана. Но подтверждено то, что я считаю главным: смог – это только то, что может ОБРАЗОВАТЬСЯ В САМОМ ГОРОДЕ, только из продуктов жизнедеятельности города. Плюс, возможно, туман. Причём именно при нормальной жизнедеятельности, а не катастроф с горением. Слово «смог» для того и придумали, чтобы обозначать им чисто городское явление, с которым столкнулись в ходе индустриализации – не раньше.

А если из лесу на город надуло дыма – это не смог. Если полгорода горит – это тоже не смог, это обыкновенный дым. Так бывало и пять тысяч лет назад, когда об «автомашинах и химических предприятиях» и не подозревали.

Москвичей мучает обыкновенный дым с примесью обычного количества пыли.

Но дым – это бледно, заурядно. И вот его окрестили смогом, и большинство повторяет, не думая.

Употребление звонких слов с искажением их смысла – это не развитие языка. Это дешёвка.

Кстати, если заметите за мной – громите.

На обоих фото – Шанхай.

***

Плач №13

7 комментариев

  1. scaner:

    Может, слова образуются немного проще и интереснее? То, что пишут толковые словари и рассказывают эксперты- происходит после появления слова. СМОГ (smog)- это дым (smoke), действительно индустриально- городского происхождения, который выглядит как густой морской туман (fog). Есть в нем туман или нет- зависит от места рождения явления. Наш ДЫМ- тоже индустриального происхождения (зачем болота осушили?), является результатом человеческой деятельности, прилетел в мегаполис, густой, как морской туман- так что вполне тянет на СМОГ.

  2. admin:

    А как же тогда придираться?

  3. scaner:

    Конструктивнее надо, без желчи. Предложить свое название масштабному явлению, чтоб запомнилось и в большой мир ушло, как «спутник». «Вонючая курильня Шатуры»= «вонькуша», например.

  4. admin:

    Вонькуш-он зе вота, файер ин зе скай! (Бас-гитара)

    Мне нравится!

  5. master:

    Не желаю соглашаться со Сканером! Не хочу, чтоб каждый придумывал произвольное значение для известных слов. Без особой на то нужды. Ну, понимаю, не хотим говорить «как Вы сегодня покакали?» — говорим: «какой у Вас сегодня стул?». Это — нужда. Или, скажем, назвать неожиданное препятствие «засадой». Это образ, это в переносном смысле. Нормально. Но зачем дым-то, простой честный дым смогом называть? Исключительно для красоты штиля. На что я и нападаю с неиссякаемым энтузиазмом.
    И вообще, я ж говорю не об образовании слов, а о неправильном использовании тех, которые образованы раньше, до нас, и успели уже честно послужить человечеству в своём правильном смысле. Пусть и дальше служат, нет?
    А сухим болотам присваивать индустриальный статус — это натяжка. Вон, когда в Греции горело, небось, речь о болотах не шла, а проблемы в наспунктах были те же. И, с другой стороны: когда горит какой-нибудь склад — уж это точно индустриальная постройка, — это смогом не называют. Во всяком случае, до сих пор не называли. Может быть, теперь начнут?

  6. scaner:

    Я тоже против того, чтоб со мной вот так вот прям и соглашались. Но мое мнение- нападать на журналиста нет смысла. Он продает именно звонкое, красивое слово. Оно должно звучать и привязывать явление к понятийной базе читателя. Т.е. относительно «свежее» явление (а для нас пожары такого масштаба редки, для многих в новинку) к уже известным похожим явлениям. Это фундаментальное свойство человеческой психики- «приземлить» явление к своей системе понятий. Что журналист с успехом сделал и расширил понятийную базу слова.
    А болота осушили именно в процессе создания искусственной среды обитания. Так что и СМОГ классический англо- американский, и наш мордовско- рязанский- порождение именно искусственной среды обитания. Они сравнимы по масштабу и внешним признакам. Законный лингвистический прием.
    Слова не могут служить вечно, они привязана к понятиям. И поэтому со временем или умирают и уходят из языка, или принимают новые значения, медленно и неумолимо.
    Вот слово «беруша»- сколько значений имеет? А как образовалось слово «беруши»?

  7. master:

    Что ж, основательно и убедительно. И вообще, надо признать, концептуально верно.
    Однако. Я, как журналист, в данном случае принял консервативную позицию и буду на ней стоять, пока не передумаю. А вы «нападайте на журналиста», в этом есть смысл, хотя бы в рамках общения на этом блоге. Я вас ценю и приветствую.

Написать отзыв

CAPTCHA изображение
*