Skip to content
 

Там, в неолите

… Это было в далёком теперь уже 1980 году. Мы — друг Баранцев и я — в ноябре отдыхали у дяди жены Баранцева в благословенном городе Сухуми. После жаркого дня с пляжем, кофе, харчо, хинкали и другими атрибутами Юга и отпуска наступал тёмный тёплый вечер. У дяди был крошечный дворик в самом удобном месте города, рядом и с морем, и с междугородным телефоном. К дому пристроен навес, под ним неяркая лампочка, стол со скамьями… Спать явно не хочется, а хочется, по нашему обычаю, что-нибудь сочинить, чтобы потом показать это нашим друзьям, да и самим получить удовольствие.

Довольно быстро мы поняли, что надо сочинить что-то дурашливое, неконкретное, но чтобы в героях могли узнаваться наши друзья — а компания у нас тогда была не очень большая, но очень сплочённая, в ней царил дух взаимного доброжелательства и поддержки, мы были веселы, деятельны и горды тем, что мы такие орлы. Ещё очень свежо в памяти было лето 1978 года — лучшее лето в моей жизни. В это лето, собственно, наша компания и сложилась в том составе, который сохраняет и теперь, за малым исключением. Главное, в это лето сложился дух нашей компании — а вот он-то сохранился до сих пор без изменения.

После того, как в первые дни отдыха мы поняли, чтó собираемся делать, мы приступили. Брали прекрасного полусладкого (полусухого?) абхазского вина, резали лаваш, сулугуни, зелень и садились во дворике под лампочкой. Не сразу нашли общую идею сюжета, базовую коллизию. А потом пошло легко, с удовольствием. У нас уже был опыт совместного сочинения разных штучек, и мы заводились один от другого. Лидерствовали попеременно, и ведомый часто помогал лидеру выбраться из затруднительного положения. В общем, это было большое, на всю жизнь запомнившееся удовольствие.

Все заметные действующие лица этой пьесы имеют прототипов — все, кроме Вождя, который является фигурой, введённой ради построения сюжета. Ибо это не есть биографическая повесть, а, скорее, некое аллегорическое изображение характеров.

Итак, о прототипах.

Наш друг Черенкевич — крупный мужчина, широкая грудь, восемь лет культуризма. Блондин, светлые голубые глаза, лицо сужается книзу и заканчивается там длинной лошадиной челюстью. Очень мужественно. Характер у него тоже неслабый — например, он не допускал, чтобы кто-то — всё равно, какой и сколько — лез перед нами без очереди. Ведь тогда везде были очереди. В то же время он, являя отменную лихость и бесстрашие, порой сам влезал без очереди в самых напряжённых местах, например, в переполненном жаждущими пивном павильоне. И ни разу не проиграл; как хороший собак, всегда мог показать, кто главный в стае. От Черенкевича герой — Че.

В 1978 году Че был ещё неженат, но уже имел постоянные отношения с некрупной красавицей Ирой. Когда он, на стоянках в наших походах 1978 года, шутя, но грозно бегал за ней с топором, она его не всерьёз, но побаивалась. И очень хотела за него замуж. Что и произошло, по-моему, летом 1980 года. Они стали жить в Свиблово. От Иры и Свиблово — Ила и племя суиблов.

Евгений Константинов. Человек от века бородатый и непутёвый. Высокий, под метр девяносто, в те времена стройный, но отнюдь не тощий, большой футболист и демагог. Человек добрый, честный, далеко не глупый, но не умеющий справиться с эпикурейскими наклонностями примитивного толка. Когда начинали пить вино, он меньше всех мог удержаться в приемлемой норме. При этом был не чужд начаткам экзистенциального миросозерцания, чего не скрывал и чем порой доводил нас до большого крика. В общем, такой человек — хороший, но безалаберный. От Евгения — герой Эу–ген.

Наконец, слепые певцы. Когда пьеса была уже более чем наполовину написана, мы с Баранцевым спохватились: а мы-то где? Нам понравилось, как у нас получается, и мы решили, что нельзя нам не присутствовать в такой замечательной вещи. И очень быстро образовались слепые певцы. Мы, от души веселясь, сочиняли дурацкие частушки и вводили появления слепых певцов в готовый текст первой половины пьесы, куда понравится. Так что слепые певцы — это мы с Баранцевым, авторы.

Вот, собственно, и всё.

Мы не ставили целью создать сколько-нибудь серьёзное произведение, поэтому всё коротко, довольно схематично и пунктирно. Зато можно прочитать за столом, после третьей–четвёртой рюмки, минут за 20, никто и заскучать не успеет.

Да, ещё обращаю внимание, что каждый из главных героев говорит своим, отличным от других, стихотворным размером. Так мы старались подчеркнуть характеры.

А «горная трава тархун» взялась не от названия теперешней газировки. В Сухуми продавалась зелёная водка «Тархун», и в бутылке была даже травинка. Тогда я впервые узнал это слово — тархун.

Кто хочет прочитать, пьеса здесь.

34 комментариев

  1. Mr. Potato:

    Ну наконец то))). Читал это раньше и теперь перечитал с большим удовольствием. А еще есть совместные творения?

  2. master:

    Есть ещё пара-тройка средней длины, друзьям на свадьбы сочиняли; и одно длинное, в другой раз в том же Сухуме писали. Беда в том, что всё это теперь трудно найти, а что-то и вообще сомнительно. Но когда-нибудь пороюсь, хоть что-то найду, отцифрую.

  3. ave verum:

    Видимо, сильно повезло с погодой тогда: в ноябре и жаркие дни на пляже. Сейчас и в начале ноября в районе Сочи-Сухуми градусов 20-22 среди дня — и то не плохо.

  4. ave verum:

    Неужели в Москву везли? Или съесть успели?

  5. ave verum:

    Пиесу — прочитала. Рецензии хочешь?
    Признавайся сразу, не подглядывая в текст (или ты его наизусть знаешь?): ты 1-й или 2-й слепой певец?
    Интересно, а почему певцы-то слепые? Гомеры, что ли? Рановато для неолита, пожалуй. Бегающие упитанные краснощёкие дети, тоже для приукраса неолита, небось?
    Но меня, прежде всего, как ботаника и потенциального палеонтолога, больше всего смущает довольно пёстрое и, вместе с тем, схематичное описание фауны и флоры неолита как заявленного исторического времени действия.
    Вот, к примеру, сигиллярии — сдаётся мне, что в неолите этих растений уже и не было на земле, не из окаменелостей же Зу-ген гнал своё зелье, так ведь? Неолит случился где-то тысяч 12-15 лет назад? Мне кажется, что в неолите земледелием уже занимались… Ладно, не буду глубоко копать. Сие произведение создано не для учебника палеонтологии.
    Сцена древнего пьянства писана, чувствуется, с натуры. Звучит как Гимн сигилляровке — не меньше. Ставили пиесу-то? На каком-нибудь амфитеатре, к примеру, смотрелась бы, наверное. Небось и музыку сочиняли — «слепые» певцы должны же были подо что-то петь. И тема любви присутствует в пиесе, причём не пошло и не только у главных героев. При желании, и мюзикл можно было поставить. Чем плохо:
    2-я женщина (2-му мужчине): Милый! Я тоже хочу корыто!
    Я буду тебе шкуры стирать…
    2-й мужчина (умиляясь) Правда, что ль, будешь стирать?
    2-я женщина: Буду, буду!
    Нежно целуются.
    Это же вставка для субретки — классика жанра.
    Ну, а кроме шуток: в общем и целом — славно постарались. :)

    • master:

      Эх, а как приятно было писать-то… впрочем, я во вступлении рассказал.

      Знаешь, что я скажу? Нравоучительное! Теперешним, которые по грециям да мальдивам, не понять нашего счастья. В смысле, ТАКОГО счастья. Для них это — убожество. Но, скажу я, мы в лучшем положении. Мы и такое, спартанское счастье попробовали, и 4 звезды на Мальте, и круиз на супер-дупер лайнере. А им спартанского не видать. Представлешь, если греции с мальдивами вдруг кончатся, и останется только такое, аскетическое — ведь для них же это просто нишета и убожество…

  6. ave verum:

    Мне, кстати, вступление тоже понравилось — даже очень. Но на поставленные вопросы ты не ответил почему-то. Уклоняисся? :)

    А ты не пробовал спартанское счастье да на Мальдивах? Или в Спарте той же? Или где ещё? — Не пробовал. В этом тоже что-то есть. На Мальдивах-то вряд ли, разве что хижину какую-нибудь снимать у «дяди Сэма». Но на других островах поближе — можно найти.
    4 звезды — это пошло, да и 5 — тоже, навешают какую-нибудь услугу, которая тебе и даром не нужна. Пожалуй, двухкомнатная квартира с 5-метровым балконом и куполообразным потолком в историческом центре, и не хуже будет, факт. А ещё лучше — вилла на побережье… Да и вообще вилла — это здорово, где бы она не была — с верандами, садиками, балконами, витражами, эркерами, альковами…
    Ты знаешь, у нас сейчас и аскетическое не так просто найти стало, разве что отправиться в Сухуми снова… Если помнишь там на набережной (недалеко от театра) кафе, где подают аджарский хачапури (ну, и много чего ещё), и маленькие кофейни, от которых разносится аромат на значительное расстояние, то они до сих пор на тех же местах. Даже если вокруг не всё уцелело…

    • master:

      Не может быть сегодня того, о чём я писал. Дело не в обстановке, а во времени. Во временах. Сегодня хижина без туалета и будет убожеством и стеснением. Нет, ты не о том написала. И, кстати, тоже сразу свалилась в витражи и альковы. Нет, ничего против не имею. Но, повторяю, говорил я о временах, о самочувствии человеческом. Примерно типа: тот, кто всегда ел вовремя, не ни за что не поймёт вкус еды так, как тот, кому привелось два дня вообще не есть.

      А певцы, сигиллярии… Старнно мне, что ты к этому прицепилась. Слепые певцы — персонаж каких-то эпосов, есть у меня такое смутное чувство, не помню и не буду пытаться найти, каких. Всё равно мне. Весело нам было, пришли — нет, припрыгнули в голову слепые певцы — и всё.

      Сигиллярию я из школьной ботаники запомнил. В учебнике, на правой странице, была картинка: лепидодендрон и сигиллярия. Мне показалось забавным, я запомнил. И знаю я, что это растения времён динозавров.

      Нет, неужели ты думаешь, что нам нужна была историческая достоверность?! Нам было весело, понимаешь? Это прикол, не более того. И неолит вылез, только когда дописали и поняли, что нужно как-то озаглавить. Думаешь, надо было писать — мезолит? Так это слово вообще никто, кроме таких зануд, как мы с тобой, не знает. А палеолит — ритм ломается.

  7. ave verum:

    Ну почему же не может? Для тебя или для кого-нибудь из тех, кому сегодня столько же, сколько тебе тогда?
    Что-то тебя понесло не туда. «Во временах»… Ты на другом блоге сейчас. А здесь — Бвана. ;)

    В твоём предисловии, замечу, не было и намёка на отсутствие туалета. 8-( Остается только догадываться в какой хижине «в самом удобном месте города, рядом с морем и с междугородным телефоном» жил дядя жены Баранцева, но первый абзац нарисовал картину, которую можно встретить и в других местах. Скажу, что наблюдала ее в прошлом году на Крите. Ну, может, с небольшими поправками. Сидели теплым вечером под лампочкой во дворе у домика, который, кстати, был в своё время хижиной без туалета, с Ларискиными друзьями: может, не сочиняли ничего, но пели под гитару, рассказывали истории, смеялись (а в это время коты тырили мясные и рыбные вкусности со стола, но мы даже не обижались на них))))… Даже соседу-греку стало завидно, и он пришел с фруктами из своего сада (сады и огороды отдельно от домов) послушать нас. А навес был у него во дворе, где мы сидели уже следующим вечером…
    Или ты всерьез считаешь, что главный атрибут и фишка дикого отдыха — это обязательный туалет типа очко? 8-)
    Ну, если ты такой принципиальный, то 12 лет назад в Крыму под Феодосией — такой вариант у моря был (до этого 5 лет подряд ездили): хижина без туалета. Почему нет-то? Другое дело, что самочувствие у тебя изменилось: тебе круизный лайнер подавай или, на худой конец, отель «Попи Стар» (Шучу). Честно говоря, удивляюсь тебе, восхищающемуся тёплым сухумским вечером в сочинительстве с друзьями и, одновременно, западающему на отельный отдых «четыре звезды».
    И не сваливалась я в альковы: просто предложила альтернативу «четырём звёздам», если уж на то пошло (даже в отдельном абзаце написала об этом). А ты как-будто не читал это, да и рецензию мою тоже.
    Я тебе в шутку написала, а ты сразу — «прицепилась». С сигилляриями вообще сразу вопрос сняла, согласившись, что вы не для учебника палеонтологии писали сие произведение (см. выше). А про певцов: ладно, слепые, — хотелось на всякий случай узнать — ты 1-й или 2-й, и то — для хохмы. И ставили ли вы пиесу? По ролям-то, небось, читали?

    И, в конце концов, ну с чего ты взял, что помешалась я на исторической достоверности? И над неолитом посмеяться нельзя? Ау, где твой мальчишка, который в тебе сидит? Под каким замком он сейчас у тебя?
    Э-эх, ну совсем меня не понял…

    • master:

      Да, видимо, совсем не понял. И к тому же расстроил. Приношу извинения. Не ёрничаю, действительно прокололся, особенно если действительно расстроил.

      Но и ты, на всякий случай скажу мягко, меня недопоняла. Кстати, типично: помнишь соотношение женского и мужского подходов? Я говорю в общем, ты начинаешь рассказывать про конктретно свою (кстати, ты-то здесь причём? я говорил про «нынешних») — про конкретно свою Феодосию конкретные 12 лет назад. Однако давай кончать с этой темой. Не получается. Это не для переписки :)

  8. ave verum:

    Ну, хорошо, master, только не надо говорить «прокололся», я же чувствую, с каким трепетом и теплотой ты относишься к тому, о чем здесь написал. Это-то как раз и приятно. Потому я, наверное, и расстроилась: мне подобные воспоминания вызывают такие же ощущения. :)
    Вот это мужской подход или чей: задаю тебе вопрос сходу — кого ты имеешь ввиду, говоря о невозможности повторения замечательного времени, а ты упрекаешь меня в сваливании к моей личной конкретике?
    Наверно, ты прав: опять гендерные проблемы накладываются, мешая нам обсуждать тему. ;) Но мы здесь пишем комменты, а переписка — это по почте. :)
    Напоследок хочу всё-таки тебя попытаться заверить, что и сегодня находятся люди, способные отправиться с друзьями в знакомые нам по прошлым временам места на совершенно дикий для сегодняшнего дня отдых и счастливы, что видят море, солнце и горы. Я знаю таких, им как раз примерно столько, сколько тебе тогда «в неолите». Им должны удивляться не только мы, им удивляются их ровесники из московских офисов, мечтающие о круизах и виллах на побережье. :)

    • master:

      Есть один аспект, который ты, кажется мне, упустила. Для нас тогда это был максимально возможный, топовый вариант. Это было лучше, чем пансионат. И не только просто лучше — ещё и круче. Нам наши друзья реально завидовали. Понимаешь? Это не то, что сегодня ехать просто на «море, горы, солнце». Сегодня это романтика, если хочешь, странность. А тогда это был просто шик!

      И вот этого у «сегодняшних» точно быть не может :)

      Да ещё мандаринов центнер привезли — не с базара — прямо на деревьях собирали! Под дождём… С базара — не то… Да просто настоящий харчо, наверное, в той таверне, о которой ты вспоминала, по дороге от причала к старому рынку, что над речкой, с бедыми резными стульями…

      Кого это сейчас вдохновит?

  9. ave verum:

    Наверное, ты всё-таки прав, и я зря с тобой бодаюсь. Убедил. Вряд ли это назовут сейчас шиком, даже особым — с натягом. Люди-то такие находятся, кто готов так провести свой отпуск, но, в лучшем случае, он заслужит только определения «жёсткий эконом вариант». Тогда у вас только один выезд в ноябре (кстати, когда? мандарины только числу к 10-му созревают, кажется) мог считаться чем-то из ряда вон выходящим. Согласись, само выражение «бархатный сезон» долго звучало для рабоче-крестьянского сознания весьма мануфактурно. А в бархатный сезон на юга приезжали шиковать, в основном, «бобры» с «лисами»…
    Удовлетвори, однако, мое любопытство, урезанное до всего одного-единственного вопроса: так вы хоть раз читали пиесу по ролям?

    • master:

      Ох, не помню. Первый раз читали в купе — попутчице. Ох, как она восторгалась! Экзальтированная была… или выпивши? Говорила: ставить надо… Потом, помню, читали друзьям за столом — собственно, для того и писалось. А вот как читали, по ролям или нет, — не помню :(

  10. ave verum:

    Выпивши? А не вы ли её подпоили, коли везли с собой по бочонку домашнего вина, а? ;)

    Я вот думаю: что я никак не могу от этого «неолита» отстать? Опять ты меня раскрутил на рассказ…
    Правда, не неолит у нас был, а другие времена… И замахнулись мы не на кого-нибудь, а на Уильяма нашего Шекспира.
    А дело было в «Южном лагере» — так называлась турбаза Политеха на берегу моря в п. Новомихайловский под Туапсе. «Южный» — потому, что был ещё «Северный лагерь» (не помню где, поскольку я туда так и не съездила). В Южный лагерь отправлялись с конца мая аспиранты и сотрудники, а затем и студенты. Летнюю сессию 1985 года я сдала удачно, на каникулах решила не ехать в строяк, а поколесить, насколько это возможно, по стране. И первым моим пунктом летнего путешествия в середине июня как раз и был Южный лагерь. С нашего курса (и даже из группы) я была не одна, поэтому компания собралась сама собой. Жили мы в палатках у самой кромки воды. Аспиратны и сотрудники — в каких-то фанерных домиках. Но у нас было лучше — мы засыпали под шум прибоя.
    Массовиком-затейником лагеря обычно ставили кого-нибудь из преподавателей (как правило, научного коммунизма ;) ). Такой был и у нас. Как звать — уже не вспомню, кажется, Андрей — он не на нашем факультете вёл семинары, но очень уж был охочий до всяких спектаклей и постановок, в балете разбирался как какой-нибудь Барышников (условно). И вот с его подачи объявили «Театральный фестиваль»
    До этого уже был концерт, в котором и я участвовала, так вот этот Андрей очень сильно намекал, что он ждёт оперетту или, по меньшей мере, водевиль с моим участием. Однако я же не могу петь за всех, правильно? А в нашей команде другие поющие отсутствовали (по строякам и агитбригадам разъехались), да и вообще народ подобрался стеснительный — не привыкший к сцене, но всячески готовый помочь. И вдруг мне пришла в голову мысль — поставить Шекспира как-будто бы в английском театре. Что-то на меня нашло, и я в то время дочитывала «Сон в летнюю ночь». А пуркуа бы и не па, собственно! Выбрала отрывок (по сюжету там готовятся к свадьбе и ставят пьесу о несчастной любви Фисбы и Пирама, куда «вклинивается» некий лесной дух Пэк, и пьеса становится комичной) и предложила разыграть, но не просто так: все роли должны играть мужчины, а спектакль — идти с синхронным переводом (кто же Шекспира выучит наизусть за три дня?). И вот опять беда: я уговорила поучаствовать в действе только двух моих однокурсников, Димаса, который согласился читать «синхронный перевод», и Ильюху, решившего, что он потянет на роль лесного духа. А надо было ещё найти главных героев — Фисбу и Пирама, которым предстояло говорить общедоступный текст по теме на английском. Еле-еле сагитировали на это дело двух парней с Электромеха, но один из них, выбранный на роль Фисбы, оказался совсем не бум-бум по-английски (другой язык учил, это у нас только на факультете английский был обязательный), да и его приятелю, он же Пирам, тоже слабо было выдавать даже незамысловатые тирады. Идею пришлось срочно подкорректировать. Остановились на том, чтобы сценически всё шло по Шекспиру, а в английских текстах — как уж бог на душу положит. Как потом оказалось, мы не прогадали.
    Пирам сам решил, что он без всякого стеснения сможет сказать по-английски (I’m a student and I have no money. И т.д. и т.п.), а для Фисбы мы предложили несколько примитивных фраз для заучивания — I’m hungry. I have а breakfast. I don’t know, и пр. Штук 8-10 ей (ему) удалось зазубрить. Но парень оказался талантливый — с таким видом всё произносил, как-будто действительно из его уст слетали шекспировские строки… :)
    В фестивальный день собрались разношёрстные импровизированные труппы, и вот наступил наш черёд. Мне осталась по совместительству только роль суфлёра у сцены, но меня, к счастью, так и не задействовали. Когда собравшиеся зрители поняли, в чём фишка, — раздался хохот, который продолжался минут 10-15, пока не закончилась сцена. Вот такой «Шекспирт денатурат» вышел. Порадовали мы публику своей постановкой, что и говорить. Надо отдать должное актёрам — всё было исполнено без всякого смешка, а потому выглядело весьма профессионально. Массовик-затейник не ожидал такого эффекта, но всё-таки мне сказал, какая я хитрая — отсиделась вне сцены, ничего не спела. Я ему: а режиссёрская работа? А сценарий? В сотрудничестве с Уильямом и под моим чутким руководством писанный? :)
    Короче, пришлось потом выступать лично с гитарой и латиноамериканскими песнями.
    Ребят с Электромеха видела потом пару раз в институте. С Димасом и Ильюхой доучились до диплома. Сейчас они в Штатах, большой наукой занимаются. 8-)

    • master:

      Много у тебя историй, много… хорошо. И истории-то путные, не про то, как… ох, сейчас опять к теме «трудного счастья» свалюсь… Хорошо, ей-богу. А латиноамерикансеие песни — с тебя. Что-нибудь из «Лос-Парагвайас»…

      Подпоили не мы. А если и мы, то не из бочёнков. Бочёнки — святое: до Москвы, для друзей.

      • ave verum:

        Что, на Besame mucho раскручиваешь? :) Ладно, замётано… Эх, всё для тебя — и любовь, и мечты. ;) Боюсь только, что из Los Paraguayos не вспомню больше ничего. Какие-то фрагменты песен звучат… В общем, вспоминать надо. А то получится вместо этого «Лос самомучас» — помнишь, как там у них: Ай-яй-яй-яй-яй, компанья… Ку-ку-ру-ку-ку, ку-ку-ру-ку-ку… :)
        Ну, а если серьёзно, у меня были песни, кажется, ещё 50-х годов, которые я воспроизвела с отцовских пластинок «на 78″ (до сих пор ведь где-то лежат в тольяттинской квартире), когда училась в школе и брала уроки у гитариста. Одну — хоть сейчас могу спеть, называется «Чико из Порто-Рико» (кстати, на русском языке её пели). Что самое интересное, вроде песни-то антикварные, но шли всегда на ура. Помнится, тебе рассказывала, как я упала с площадки автокрана в строяке на КАТЭКе (наша агитбригада давала концерт для рабочих), и меня успели поймать внизу. :) Так вот я с именно этой песней выступала в латиноамериканской юбке и случайно ей зацепилась за что-то. :(
        В своё время в школе я увлекалась испанским языком и даже могла объясниться с ребятами из аргентинского ансамбля So si parare (звучит немного смешно, а по-русски как-то неопределённо, мы даже не смогли выяснить, что они имели ввиду, кто так назвал — «Если перестану»). Их четверо было — две девчонки и два парня, лет по 16 всем. Они два года подряд приезжали на музыкальный фестиваль памяти Виктора Хары. Год 79-80 это был, кажется. Вообще, из Латинской Америки много приезжали: с Кубы, из Мексики, Эквадора. Язык у них, в общем-то, отличается от испанского, произношением — уж точно. Пели песни, правда, какие-то агитационные, за мир и дружбу между народами. И мы с ними что-то пели, но вот что — не помню абсолютно.
        А Besame mucho я выучила и пела уже в институте. Особенно она у нас была популярна в строяке в Чехословакии в 86 году. В отряде был такой песенник и гитарист с Физико-металлургического факультета Вадим Мендельский, который наяривал столько всего — чего мы только не пели с ним перед «импортной» публикой: от «комсомольцев-добровольцев» до этого самого «бесаме мучо». :)

        Так, опять истории рассказываю. Прямо как Шехерезада :) Вернее, Енишехер-заде (так моя фамилия звучит в тюркских языках). С этой историю оставлю на потом, хотя отчасти она связана с тем, что я написала о Южном лагере.

        «Истории путные, не про то, как…» — уточни, пожалуйста, что ты имеешь ввиду и что тебя «сваливает» на тему «трудного счастья». Мы «трудное счастье» уже разбирали по полочкам? :)

        И еще тебе скажу как редактор редактору: ну почему ты пишешь бочонок с буквой Ё? Пишется с О, просто буква Ч смягчает звук. А то все сейчас повально стали писать с Ё: бочонки, девчонки и т.п. А знаешь, кто виноват? Безграмотный Word, который долгое время предлагал «правильное» написание с буквой Ё. :(

        • master:

          Прости, уточнять не буду. Это было дело мимолётного настроения… так в тот момент ощутилось.

          А с бочонком — твоя правда, конечно. Но только надо не так. Вон, посмотри, полчаса назад в Таких временах я тебя на ошибке поймал. Так я надсмеялся! Удовольствие получил! А ты как-то мирно, вежливо… Прямо зря пропадают мои ошибки… :)

          Бесаме мучо не надо. Мне — что-нибудь темповое. Кукурукуку вполне подойдёт. Я жутко смеялся, неприлично, в этом месте. Как раз незадолго до того, как пришёл в театр на спектакль, послушал впервые Лос Парагвайяс, песню, как сейчас помню, «Входите, Сильверио Факундо!». И было так похоже… Я так смеялся считанные разы в жизни…

          • ave verum:

            Ну и чего ты спрятался за «мимолётное настроение»? Наверное, я неправильно написала: не надо ничего по полочкам раскладывать… Я рада, что тебе нравятся мои истории. Во всяком случае, какие-то положительные эмоции у тебя вызывают, правильно? :)
            Вот подумала сейчас, что они хороши ещё и тем, что я их сюда записала. Честное слово. Кто сейчас эти истории вспомнить может? — Только участники событий. Но мы, если собираемся или общаемся (сейчас всё больше по скайпу), то в лучшем случае звучит: «А помнишь?» Рассказа-то полного не получается ни у кого. А здесь, даже если я какие-то мелкие детали подзабыла, всё равно заглянувший сюда читатель сможет оценить этот жанр короткого рассказа… :)

            Что прикажешь делать — насмехаться? «Мастера» мочить в сортире — нельзя? Не well как-то. :)
            Один момент: слово «надсмеялся» у меня всегда вызывает сомнения — может, правильнее «насмеялся»? Придётся уточнять, что делать… 8-)

            Не нравится Бесаме мучо? Зря. Мелодия и ритм очень симпатичные и без слов. Кукурукуку в оригинале, по-моему, на любителя (в отличие от спектакля, где, как ты справедливо заметил, — это просто блеск! Я тоже так смеялась!). Да и в один голос не споешь как следует — не тот коленкор! Разве только ты поможешь… :) А Гуантанамера как тебе? Маракасы сюда нужны, а у меня дома есть только кастаньеты и румба. Может, румба сойдёт? :)

          • ave verum:

            Ну вот, опять ошибка (см. коммент ниже — там опять ветка закончилась), а здесь не исправишь:
            «Мастера» мочить в сортире — нельзя! Не well как-то.
            Всего-то вместо восклицательного знака поставила вопросительный — и всё кардинально поменялось. :)

    • master:

      Вспомнил! На дорогу мы взяли «Апсны Абукет», думаю, шесть бутылок. Это не «Апсны», которое полусухое; «Апсны Абукет» — креплёное, и бутылки — «огнетушители» по 0,8. Сухое в дорогу брать — не напасёшься, а водку мы тогда не особенно любили. Во всяком случае, не для таких обстоятельств.

      • ave verum:

        Ты мне с 40 кг мандаринов напомнил о южных фруктах…
        В Южном лагере мы в июне ведь были — а там только черешня к тому времени на рынке продавалась. Черешни тогда объелись всякой разноцветной. Каждый день бегали на рынок, покупали и поедали. Конечно, с дерева было бы вкуснее, но никто не предлагал.
        Как-то я одна пошла на рынок, а там мне торговец: «Дэвушка, мушмула хочешь?» — «Чего, чего?» — не поняла я. «Э-э, дэвушка, муж у тэбя есть?» — «Нет.»- «Будет. А мулла — знаэшь? Что, нэ может быть — муж мулла? А у мэня — есть». Вот так я, будучи в Южном лагере, первый раз попробовала такой фрукт — мушмулу. :)
        Потом в других местах тоже ела её. Но самую вкусную, наверное, ты удивишься, пробовала в римской Остии — самую крупную и сочную.

        • master:

          Я не ел мушмуллы. Мне кажется, её лучше с двумя л писать, нет? Колоритнее…

          А мандарины… Там не только в мандаринах дело было. У Анушавана всё было настоящее: вино, мацони, кукуруза своя… Даже сокол на верёвочке сидел охотничий!

          • ave verum:

            Да я понимаю, что хочется с двумя «л» написать, но пишется — с одной! Если уж колоритнее писать, то тогда «мужмулла» в одно слово. Что, разве плохо? :)

            Хорошо жить там, где всё настоящее :)

  11. master:

    На «Хорошо жить там, где всё настоящее».

    Да, это было классно. Правда, самому пахать в колхозе и на подворье мне отчётливо неохота. Но ведь у них там есть же какая-никакая сельская интеллигенция? Армяне люди серьёзные, вдумчивые, они интеллигентность ценят.

  12. master:

    Про бесаме мучо.

    Никогда не слышал кукурукуку в оригинале и не думал, что вообще существует какой-то оригинал. Мне, честно, он и не нужен. Про Гуантанамейро можно подумать, но всё-таки хочется темповое…

    Про рассказы — это ты правильно. У тебя файлы-то остались? Если нет, срочно копируй, файлируй! Пригодится; всё-таки здесь разумное и доброе как-то не выглядит вечным… :)

    А «надсмеялся» я пишу (и говорю) специально. Манерничаю.

  13. ave verum:

    Так вот я и говорю, что «Кукуррукуку палома» (Cucurrucucu paloma — так курлыкает голубь) — на самом деле лирико-драматическая песня, местами прямо-таки душераздирающая по содержанию (голубка как душа умирающего от смертельной страсти и, одновременно, оплакивающая его). Прямо скажу: это не песня, плач в прямом смысле. Такие вот латиноамериканские страсти! А ты говоришь — темповая…

    Guantanamera (девушка из Гуантанамо), искаженная тобою до Гуантанамейро, гораздо более нейтральная по смыслу. Она, скорее, идейная, но тоже не без страстей.

    Какие файлы? Я же тебе сюда с колёс пишу — и никак иначе! А у тебя всё «зафайлировано», так? :)

    Манерности для — это серьёзно.

  14. ave verum:

    Это, как я понимаю, намёк? 8-) Даже какой-то не тонкий, однако…

    Сразу говорю: песню Алены Свиридовой не слышала, а если и слышала — не помню. Но могу и послушать — наверняка есть в Youtube. Но не сегодня.

    Думаю,ничуть я не больше знаю, чем ты. Помнишь, как «Лос самомучас»: поют на своём родном латиноамериканском языке самозабвенно, иногда даже заходятся. Вот и я так, наткнувшись на тему. :) Что, не может быть? Сам, небось, так же. :)
    На самом деле в свое время мы интересовались, из каких оригинальных песен состоит номер «Лос самомучас» в Необыкновенном концерте (да и не только этот номер). Честно говоря, удалось идентифицировать лишь «Кукуррукуку» (мелодию и переиначенные слова припева). «Ла Бамба» и «Оле-оле тореро» — тоже вроде бы есть такие песни, но в номере от них как-будто ничего нет, кроме этих фраз. Хотя мелодии кажутся знакомыми.
    Мало, мало я песен латиноамериканских помню. Даже в «Гуантанамера» вспомню полтора куплета и припев.

Написать отзыв

CAPTCHA изображение
*