Skip to content
 

Ударим словарём по вокабулярию

Образованный человек должен знать английский язык. Это новость плоха сама по себе. Ещё хужее то, что в запрошлом годе британские учёные насчитали в собственном языку миллионное слово. Мы-то и своими не всеми умеем пользоваться. Это добавляет к множеству проблем освоения чужого языка проблему освоения словаря. Тут размышления о том, как выучить миллион английских слов за один день, звоните прямо сейчас, услуга платная какие препятствия существуют на пути расширения словарного запаса, и как их обходить.

Основным способом расширения словарного запаса является чтение на языке оригинала. Точка. Основным способом узнавания значений неизвестных слов при чтении на языке оригинала является толковый словарь на языке оригинала. Точка. Англо-русские словари годятся только для самых-самых начинающих, не владеющих никаким, даже зачаточным вокабулярием. Поэтому после возникновения малейшей уверенности в себе и запасца хотя бы слов в пятьсот, необходимо переходить на толковый словарь, а англо-русским пользоваться только при полном тупике. Это – мои аксиомы, которые я не собираюсь даже доказывать, и так всё ясно.

После прочтения в таком режиме четырёх-пяти книг возникает проблема весьма специфического свойства.

Квалифицированный читатель от чтения книг получает сложное удовольствие. Оно происходит от его, читателя, восприятия определённых сторон произведения. Это сюжет, темп, с которым он разворачивается, стиль, с которым автор разворачивает сюжет и множество других. Отсутствие подобного удовольствия превращает любое чтение в каторгу. Это удовольствие, строго говоря, является главным побудительным мотивом, подвигающим читателя на чтение.

Так вот, специфичность проблемы состоит в том, что с ростом словарного запаса у читающего на неродном языке возникает понимание глубины собственного несовершенства. Если раньше он относился к чтению, как к тяжёлому труду, то пережить это ему помогало осознание того, что рано или поздно этот труд будет вознаграждён, и знание языка откроет для него новые уровни понимания.

И вот такой момент пришёл. Теперь он проводит больше времени среди страниц книги, чем словаря. Он начинает видеть, пусть смутно, наличие множества других слоёв в произведении. Но это приносит не удовлетворение, а только дополнительное раздражение. Ведь это улучшение, пусть весьма значительное для самого ученика, мизерно по отношению к совершенству автора.

Раньше поход в словарь рассматривался как необходимое «зло». Без него невозможно было сплести даже базовой нити произведения. Теперь базовая нить вьётся «сама», а походы в словарь рассматриваются исключительно как узлы, нарушающие гладкость процесса восприятия. Читатель видит, что планировавшийся писателем перелёт на тугом крыле авторского слога в его, читательском исполнении, превращается в переход пьяного через вырубки. Восприятие, ранее недоступное из-за низкой квалификации, теперь доступно, спасибо большое. За что боролись, на то и напоролись.

Для ликвидации этой проблемы я разработал методику превентивного ядерного удара.

Я написал элементарную программу, в которую грузится текст книги, которую я только собираюсь прочитать. Программа начинает выкидывать на экран по одному слову, по порядку, от начала книги до её конца. Мне остаётся только жать на кнопку – я знаю это слово, или я его не знаю. Один раз показанные слова больше не демонстрируются, даже если встречаются в тексте. Ну, осуществляется элементарная фильтрация предлогов, артиклей и т.п.

Идея в чём: у любого автора словарный запас ограничен, он не использует весь миллион английских слов. Через некоторое время подобной сортировки программа больше не находит оригинальных слов в данном произведении. А у меня на руках оказывается два списка – список слов, которые в этом произведении я знаю, и самое главное – которые я не знаю. Подобная сортировка никак не нарушает моего незнания текста и не мешает мне предвкушать удовольствие от прочтения.

Моя приблизительная статистика для книги страниц в пятьсот – около шестисот-семисот неизвестных слов. Список вручную редактируется на исключение повторений одного слова в разных формах, приведение глаголов прошедшего времени в инфинитив, наречий – к прилагательным, от которых они образованы и пр. После этого другая программа выкачивает словарные статьи для каждого слова из этого списка. Таким образом, формируется мой персональный словарь к данному конкретному произведению.

После запоминания этого списка у меня все возможные проблемы со словарным запасом решены ещё до того, как они возникнут при чтении, и на гладкость восприятия никак не влияют, снижая раздражение и повышая уровень счастья. А это так важно в нашем скорбном мире.

В следующий раз я расскажу о процессе запоминания, который тоже не сахар.

2 комментариев

  1. Вспомнилось забавное высказывание которое отлично характеризует моё отношение к предмету: «Заучивание иностранных слов — лучшее средство от бессонницы и беспричинного оптимизма»
    Со школы терпеть не могу эту зубрёжку :-(

  2. admin:

    Совершенно с вами согласен. Поэтому написал о процессе запоминания, а не заучивания. Ждите в следующем номере зловещие тайны владельцев курсов ускоренного заучивания.

Написать отзыв

CAPTCHA изображение
*