Skip to content
 

Плач по культуре и компетентности – 10

Предыдущий Плач

Первый Плач

Вот здесь, пожалуй, компетентность ни при чём, здесь культура. И в данном случае не культура писавшего, а общая теперешняя тенденция. Я бы сказал, мутация смыслов.

Это газета «Досуг в Москве», №41, октябрь 2007 г., с.2, из объявления:

«…вход свободный, паспортный контроль»

Мы, конечно, понимаем: имеется в виду, что вход бесплатный. Но написать «бесплатный» – это пошло, неинтеллигентно. И получается ляпсус, особенно если учесть, как у нас не любят всякого рода контроль, относя любые его формы именно к ограничению свободы (что, в сущности, верно). А вот заплатить – это как раз нормально, почему не заплатить, если что-то стоит денег? Какое здесь ограничение свободы? Не хочешь – не плати. А вот паспорт предъяви, хочешь или не хочешь.

То есть в рамках привычного смысла фраза эта как раз вывернута наоборот. Оно и понятно – это ж калька с английского…

А вот это точно культура. Конкретное незнание смысла слова при большом желании его произнести.

Ночь с 29.12 на 30.12.08, 01.23, ТВЦ, Мисс Московия-2008». Вопрос задаёт ведущий, известный и хороший актёр, но фамилию не знаю:

«С героиней какого литературного произведения Вы себя олицетворяете?»

Понравилось? Педантизма ради: здесь надо было употребить слово «отождествляете».

***

Яндекс-Новости. 16.01.09, заглавие новости о событии, происшедшем 15.01.09:

В Нью-Йорке пилот аварийно посадил пассажирский аэробус в Гудзон

Друзья мои, журналисты! А какие ещё бывают аэробусы? Кроме пассажирских?

Слово «аэробус» вошло в обиход вместе с первым изделием европейского консорциума «Эрбас Индастри». Это был большой пассажирский самолёт А-300, отличавшийся от других больших пассажирских самолётов сильно увеличенным диаметром фюзеляжа. До этого, если не считать гигантского Боинга-474, лайнеры имели диаметр фюзеляжа порядка 3 метров, сидений в ряду (по ширине) было 5-6, и был один проход. Тесновато было. Впрочем, мы этого не понимали, пока не попробовали летать на аэробусах.

У этих диаметр фюзеляжа – 5,5-6 метров, три ряда сидений, два прохода, и вообще – просторнее, комфортнее. И ещё было новшество – багаж пассажиры несли с собой. Как к автобусу. И ещё – первоначально аэробусы по идее своей предназначались для маршрутов с большим пассажиропотоком, но средней протяжённости, до 5,5 тыс. км. Опять аналогия с автобусом в противовес поезду: в Новгород на автобусе ехать хорошо, а вот в Хабаровск лучше на поезде.

Так что «аэробус» – это специальное «родовое» название для пассажирского самолёта повышенной комфортности, ради чего у него делается очень «толстый» фюзеляж. И, хотя слово «аэробус» придумали европейцы для своего детища, потом оно стало применяться ко всем подобным лайнерам. Тут даже вместимость не важна – Боинг-737 не так уж велик, – а именно диаметр фюзеляжа. У того, который сел на Гудзон (честь и слава пилоту!), был фюзеляж диаметром 5,64 метра.

А вот «грузовики» аэробусами никогда не назывались, это такая же бессмыслица, как грузовой автобус. Грузовое авто «в формате» автобуса принято называть, например, фургоном… А грузовой самолёт с большим диаметром фюзеляжа принято называть просто широкофюзеляжным. И появились таковые раньше аэробусов и даже раньше 747-го. Первым, кстати, был наш «Антей», явленный миру в 1965-м, с диаметром фюзеляжа (внешним) 6 метров – как у А-300. Потом, в 1968-м, появился американский «супертяж» С-5 «Гэлекси», с шириной грузовой кабины 5,79 метра. А первый аэробус, А-300, взлетел впервые в 1972 году.

Резюме. Любой самолёт с большим диаметром фюзеляжа можно называть, и называют, широкофюзеляжным. А название «аэробус» можно применять только к пассажирским широкофюзеляжным самолётам.

Извините за многословие. Куда ж денешься, аэропланы, моя тема…

***

Вот ещё та же самая тема.

11.02.09, «Эхо Москвы», 09.04, «Экономика», дикторский текст:

«…создание боевого отечественного истребителя»

Кто-нибудь видел небоевой истребитель? Скажем, пассажирский? Или санитарный?

На всякий случай скажу, что специальные, отдельные учебные истребители, которые с самого начала проектируются именно как таковые и не могут быть применены в серьёзных боевых действиях, закончили разрабатывать в конце 1940-х годов. У нас, насколько я знаю, последним таким самолётом был Як-11. А с 1950-х все учебно-тренировочные истребители делаются как модификация боевой машины; а где-то с 1980-х все они по составу оборудования и вооружения, по боевым возможностям эквивалентны или почти эквивалентны основному варианту. На них можно учить, а можно, ничего не доделывая, лететь на перехват или бомбёжку. В соответствии с таким своим предназначением, с такими возможностями, они называются и являются учебно-боевыми машинами. И проектируются с самых ранних стадий разработки базовой модели как одна из её равноправных «ипостасей».

Короче: небоевой истребитель – это всё равно, что непассажирский аэробус или неналивной танкер.

***

И это тоже близко к моей «специализации».

22.01.09, канал «Звезда», передача «Большой репортаж», диктор рассказывает про бронетранспортёр, по-моему, БТР-80, но не в этом дело:

«…силовая установка двигателей…»

Здесь опять имеем «рожу лица»… Силовая установка – это и есть двигатели и всякие смежные агрегаты. Речь же шла именно о силовой установке: насколько я помню, в предыдущей модели в неё входили два одинаковых мотора, и это вызывало проблемы; а в следующей машине в поставили один, достаточной мощности. В таком рассказе «силовая установка» и «двигатель», или «двигатели» – это синонимы. Можно было сказать «силовая установка машины». Или просто «силовая установка».

А вот ещё на ту же тему: 07.02.09, 13.40, РЕН, «Военная тайна», сюжет про «Титаник», читается готовый текст:

«Оснований для волнений у пассажиров и команды экипажа не было»

Синонимы! «Рожа лица»! «Нежели чем»! «Масло масляное»! Все те, кто кем-нибудь работает на корабле, кто в ходит в состав, так сказать, производственного коллектива, все они называются ЛИБО командой, ЛИБО экипажем.

Что, чёрт возьми, имел в виду человек, написавший текст?! Где редактор? Ведь есть же в этой программе редакторы, корректоры – за что они деньги получают?!

Вот я и говорю: ни культуры, ни компетентности.

***

Совсем круто.

31.01.09, ок. 14.50, НТВ, «Кремлёвские похороны. Владимир Щербицкий». Основной дикторский текст:

«Шкалу прибора буквально зашкаливало»

Ну и как это себе представляет тот, кто писал текст, кто редактировал? Тот, кто хоть когда-нибудь видел хоть какой-нибудь прибор, должен понимать, что зашкаливает стрелку. «Зашкаливает» – значит, стрелка выходит, или стремится выйти, за пределы шкалы.

Как может шкала выходить за пределы шкалы?!

***

06.02.09, 10.40, «Эхо Москвы», Новости, написанный текст читает Татьяна Фельгенгауэр:/p>

«Обама предупредил Конгресс, что, если не принять его план, экономика США столкнётся с катастрофой»

Может быть, я буквоед. Но скажите мне, как можно столкнуться с катастрофой? Сама катастрофа – это часто столкновение чего-нибудь с чем-нибудь. Столкнуться можно с трудностями, с непониманием, с чем там ещё? А катастрофа – она ждёт экономику, если не послушаются Обамы. Или она произойдёт с экономикой. Или отказ от плана Обамы приведёт экономику к катастрофе. Да мало ли как ещё можно правильно употребить слово «катастрофа»…

***

07.02.09, «Россия» (2-й канал), программа «Сенаторы», ведёт Баторин. Он упорно, многократно говорит про кухарку, которая управляет государством.

Я про эту пресловутую кухарку уже писал, тогда была «Скандальная жизнь с Ольгой Б», сама Ольга и отличилась.

Меня этот лопушизм почему-то особенно сильно ярит. Явно не читают топ-ведущие моего блога! Но это так меня достаёт, что и впредь буду называть фамилии лопухов. Въевшийся штамп, дурацкая ошибка, которую все друг за другом бездумно повторяют…

Ну почему они не дают себе труда проверить? Ведь они и вправду, надо думать, считают, что Ленин ерунду спорол. Так почему не проверить, откуда такая уверенность, что они умнее?

Если кому интересно, как именно выразился Ленин, посмотрите указанную ссылку. Не так он говорил, и смысл совсем не тот. Не маразм там, а разумная программа, которая, кстати, была вполне успешно претворена в жизнь.

***

Смотрите, как сегодня подобралось. Вот ещё одна чушь, привычно повторяемая десятилетие за десятилетием.

Ночь с 16 на 17.02.09, около 0 час., 2-й канал, «Вести». Журналист говорит заранее подготовленный текст про московский монорельс:

«…со скоростью паровоза братьев Черепановых»

То е самое, что «кухарка будет управлять государством». Объясняю щелкопёрам:

«Черепановы, Ефим Алексеевич (1774–1842) и Мирон Ефимович (1803–49) – ОТЕЦ И СЫН, русские механики-изобретатели… В 1833-34 г.г. Черепановы создали первый в России паровоз…».

БСЭ, второе издание, т. 47, с.142

***

А это классика.

08.02.09, канал «Культура» (Ха-ха-ха!! – сардонически), 14.16, переводной сериал о природе «Улицы лемуров». Гизмо – один из лемуров. Естественно, текст читает диктор:

«Едва вернувшись домой, Гизмо вынужден вновь его покинуть»

Кого покинуть?

Впрочем, к чему вопросы… Типовая схема, незнание правил употребления деепричастного оборота. И хуже того – отсутствие чувства родного языка. Отсутствие практики чтения либо, простите, специализированная языковая тупость. Моё мнение: по словоупотреблению такого типа можно надёжно определить человека, которому не повезло (в этом конкретном смысле) ни с семьёй, ни со школой, ни с окружением. И которого не надо подпускать к каким бы то ни было СМИ.

Но к тому же, ребята – канал «Культура»! Уже и там на редакторах экономят? И там нормальных переводчиков нет?

***

Продолжение следует, не сомневайтесь.

2 комментариев

  1. admin:

    А я про силовую установку двигателей понял, что их с силой установили. Ну, не лезли они у них, так их силком впихнули. При помощи лома и какой-то матери.

  2. master:

    Как служивший в войсках, предлагаю другой вариант. Силовая установка двигателей — это такое упражнение из курса тактико-специальной подготовки. Бойцов тренируют ставить двигатели без помощи подъёмных механизмов. Есть норматив, проводятся соревнования между экипажами…
    Только вот контекст передачи не позволяет так думать.

Написать отзыв

CAPTCHA изображение
*